Досить часто можна почути у розмові, як хтось на позначення частин тіла вживає слова "челюсть", "скули", "вєки", "вєски" тощо. Проте в українській мові таких слів немає.
Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці пояснив, які слова правильно використовувати на позначення частин тіла і які помилки ми найчастіше робимо у мовленні.
"Сьогодні будемо збагачувати наш словник. І я пропоную з’ясувати, як правильно називаються частини нашого тіла. Ми усі не раз чули, як вилиці називають "скулами". Наші словники не знають слова "скули". Отож опукла кістка між верхньою щелепою та оком називається вилицею", – пояснив Авраменко.
Якщо вас цікавить вивчення української мови, радимо прочитати також наступний матеріал: Чому рукавиці і рукавички – це різні речі: Авраменко приголомшив поясненням
Мовознавець також зазначив, що в українській мові правильно казати не "челюсть", а щелепа з наголосом на першому складі. Він додав, що слово "челюсті" у нашій мові існує, але так називають не частину тіла людини, а вихід кухонної печі – отвір дугастої форми.
Крім цього, часто українці неправильно називають скроні – бокову частина черепа від вуха до лоба. Замість слова скроні нерідко вживають слово "вєски".
"А тепер про ділянку очей. Запам’ятайте, рухомі складки шкіри, які закривають око зверху і знизу, називають не "вєками", а повіками. В однині – повіка або повіко, обидві форми правильні. А ще не забувайте правильно називати вії, піднебіння, ясна і потилицю. Отож, збагачуйте свій словник і не забувайте, що дбаючи про чистоту своєї мови ви поважаєте не тільки себе, а й своїх співрозмовників", – додав мовознавець.
Дивіться відео з поясненням Авраменка, що таке "вилиці", "скроні" й "повіки":
Також раніше Авраменко пояснив, де помилка у вислові "брати дитину на руки". Більшість людей навіть не помічають, що у такій фразі є логічна невідповідність.
Нагадаємо, раніше мовознавець розповів, чому ми неправильно пишемо "по батькові" і "будь ласка". Поширені слова, які багато людей звикли писати певним звичним чином, насправді пишуться по-іншому.
Вас також може зацікавити:
- Як правильно перекласти українською "один и тот же человек": Авраменко дав пояснення
- Загадка "з родзинкою": лише одиниці помітять помилку на картинці
- Оптична ілюзія для тих, хто не боїться труднощів: потрібно знайти орла на картинці
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред