StarsМода та красаГороскопРецептиПрикметиЗдоров'яПривітанняКіно та серіалиШоуЛайфхакиСонникЖиттяСвятаСад і город

Де помилка у вислові "брати дитину на руки": Авраменко здивував відповіддю

25 липня 2023, 12:50оновлено 26 липня 2023, 17:15
70475
Більшість людей навіть не помічають, що у такій фразі є логічна невідповідність.
Украинский язык, Александр Авраменко
Чи правильна фраза "брати на руки"/ колаж: Главред, фото: скрін

Низка фраз в українській мові мають логічні помилки. Але ці вислови так міцно увійшли у наше мовлення, що ми найчастіше навіть не помічаємо певних невідповідностей. Цікаво, що багато таких висловів можна використовувати, незважаючи на те, що їхнє звучання не відповідає значенню.

Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму новому уроці пояснив, які логічні помилки стали нормою в українській мові в наш час.

"Сьогодні поведемо мову про мовні логічні помилки, які стали нормою. Не раз чув, як у громадському транспорті кажуть "візьміть дитину на руки". Але чомусь дитину беруть і садять на ноги. Ось так повелося", – пояснив мовознавець.

Якщо вас цікавить вивчення української мови, радимо прочитати також наступний матеріал: Не можна казати "Козеріг" і "Тілець": Авраменко вказав на помилки у знаках зодіаку

Ще один приклад узаконеного порушення логіки у висловах – використання назви "чорнило" до усіх кольорів, якими можуть писати ручки.

"Кажуть, "закінчилося червоне чорнило", або "треба купити ручку із зеленим чорнилом". Але ж чорнило має бути чорним, а не червоним чи зеленим. Колись перша рідина для письма була чорної барви, тож і назвали її чорнилом. А коли винайшли червону чи зелену, то вирішили не називати її "червонило" чи "зеленило". Ось так і з’явилося чорнило різних кольорів", – пояснив Авраменко.

Також ми використовуємо фразеологізм "ревіти білугою", який теж є яскравим прикладом узаконених логічних помилок в українських фразах.

"Насправді білуга – німа, як будь-яка риба. У цьому вислові мала б бути не білуга, а білуха – ссавець із родини дельфінових, який може ревіти, мукати", – пояснив мовознавець.

Він додав, що у мові не завжди 2+2=4.

Дивіться відео з поясненням Авраменка про мовні логічні помилки в українській мові:

Раніше мовознавець Авраменко пояснив, як правильно перекласти українською "один и тот же человек". Часто ми вживаємо словосполучення "одна й та ж сама людина", не розуміючи, що так казати неправильно.

Також раніше Авраменко пояснив, чому не можна казати "оточуюче середовище". Часто суржик просочується у наше мовлення дуже непомітно – разом зі словами і фразами, які більшість з нас вже звикли постійно вживати.

Вас також може зацікавити:

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакції.

Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред

Реклама
Реклама

Останні новини

Реклама
Реклама
Реклама
^
Ми використовуемо cookies
Прийняти