
Ви дізнаєтеся:
- Як перекласти на українську мову "собутыльник"
- Чому неправильно казати українською мовою "собутильник"
Нерідко під час розмов з багатьма людьми можна зустріти неправильне використання певних слів. Так, деякі слова чимало українців неправильно перекладають з російської мови, і таким чином продовжують припускатися серйозної помилки.
Про кілька таких слів розповіла вчителька української мови і блогерка з Дніпра Світлана Чернишова у своєму YouTube-каналі "Учителька української".
Вона пояснила, як правильно перекласти ці слова на українську мову.
"Чи знаєте ви, як перекладаються ці п’ять слів українською? "Щекотка" – лоскіт, "мнительный" – помисливий, "собутыльник" – почарківець, "пробка" – корок, затичка, заглушка, "отменить" – скасувати, анулювати, видалити", – розповіла вчителька.
Дивіться відео з поясненням, як сказати українською "собутыльник":
Раніше Главред розповідав, як сказати "на цыпочках" українською – вчителька дала відповідь. Не усім відомо, як саме правильно перекласти таке словосполучення.
Також раніше ми розповідали, як сказати українською "располагать к себе" – є кілька варіантів. Не усі знають, як правильно перекласти українською цей поширений вислів.
Вас також може зацікавити:
- Лева знайдуть лише найуважніші: на пошук відповіді є всього 7 секунд
- Яйця будуть свіжі цілий рік: куди їх варто покласти
- Чому ніколи не можна класти помідори в одному місці на кухні: вони будуть несмачними
Хто така Світлана Чернишова?
Світлана Чернишова – вчителька української мови з Дніпра. Вона викладає вже понад 30 років. Стала відомою після того, як почала публікувати навчальні відео з української мови у TikTok, а потім на YouTube.
Станом на початок 2025 року у неї було 102 тисячі підписників на сторінці "Учителька української" у TikTok, а також 41 тисяча підписників на сторінці з такою ж назвою в YouTube.
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред