
Ви дізнаєтесь:
- Звідки прийшло слово "подкаблучник"
- Як його можна перекласти на українську мову
Мабуть кожен українець хоч раз у житті чув слово "подкаблучник", яке прийшло до нас з російської мови. Хоч цей зневажливий термін використовується рідко, але інколи виникає потреба перекласти його на українську мову.
Главред вирішив розібратись, як сказати українською "подкаблучник".
Як перекласти слово "подкаблучник"
Філологиня Лариса Чемерис у своєму відео розповіла, що в українській мові абсолютного відповідника до слова "подкаблучник" не з’явилось.
Через це для перекладу можна використовувати слова, які позначають людину, що займає не надто високу посаду, не користується великою повагою і яку посилають виконувати всілякі дрібні доручення - "підніжок" або "попихач".
Вона додала, що також можна скористатися фразами:
- "бути у дружини за підніжка";
- "бути під закаблуком";
- "жити за чиїмсь задумом";
- "бути під п’ятою".
Як правильно сказати "подкаблучник" українською – відео:
Раніше ми розповідали, чому росіяни не розуміють українську мову. Цю правду замовчували десятиліттями.
Ви також можете дізнатись, чому не варто перекладати фразу "редко, но метко". Відомо, як вона звучить українською насправді.
Читайте також:
- Чому радянські магазини нагадували поле битви:що було справжнім трофеєм у СРСР 80-х
- Відповідь вас вразить: чому школярі в СРСР одягалися у зайців і сніжинок на Новий рік
- Крах стався за 100 років до навали монголів - хто насправді розвалив Русь
Про персону: Лариса Чемерис
Лариса Чемерис - філологиня, засновниця онлайн-школи "Моя Мова". Активно веде блог про українську мову. У своїх відео ділиться користою інформацією та відповідає на різноманітні питання.
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред