
Ви дізнаєтеся:
- Як сказати українською "бархат", "кружево" і "хлопок"
- Яких помилок варто уникати
Нерідко у розмовах з іншими людьми ми можемо натикатися на слова, які насправді неправильно використовувати, адже вони є калькою з російської мови. А деякі слова ми, навіть не здогадуючись, можемо вживати і самі.
Про низку таких слів, які стосуються одягу, розповіла вчителька української мови і блогерка з Дніпра Світлана Чернишова у своєму YouTube-каналі "Учителька української".
Вона навела приклади таких слів, яких варто уникати, і пояснила, який правильний переклад потрібно використовувати:
- "бархат" – оксамит,
- "рубашка в клеточку" – картата сорочка,
- "пестрый" – строкатий,
- "кружево" – мереживо,
- "хлопок" – бавовна,
- "блестки" – блискітки.
Дивіться відео про те, як сказати "бархат" українською:
Раніше Главред розповідав, як сказати українською "макушка" і "челюсть" – вчителька закликала уникати помилок. Насправді багато людей припускаються помилки, неправильно перекладаючи такі слова українською мовою.
Також раніше вчителька дала відповідь, як сказати українською "половник" і "кувшин". Досить часто ці слова перекладають неправильно.
Вас також може зацікавити:
- Чим відрізняються 2 хлопчики: треба мати "зір орла", щоб розгадати загадку за 16 секунд
- Загадка для найрозумніших: треба знайти помилку на картинці всього за 5 секунд
- Чому на похороні перевертають стільці: священник відповів, чи треба так робити
Хто така Світлана Чернишова?
Світлана Чернишова – вчителька української мови з Дніпра. Вона викладає вже понад 30 років. Стала відомою після того, як почала публікувати навчальні відео з української мови у TikTok, а потім на YouTube.
Станом на початок 2025 року у неї було 102 тисячі підписників на сторінці "Учителька української" у TikTok, а також 41 тисяча підписників на сторінці з такою ж назвою в YouTube.
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред