Українська мова має в своєму арсеналі чудове слово, що здатне передати відчуття, яке складно виразити тисячами слів. Це слово вживається як відповідь на "дякую" і має більш стриманий відтінок, у порівнянні зі звичайним "будь ласка". Про це розповіла викладачка української мови, методистка, авторка навчальних матеріалів на платформі Є-мова Оксана Гордійчук у своїй статті для NV.
Як зазначила Гордійчук, в нашій мові є дуже гарне слово, яке вживається не так часто, – це слово "прОшу" з наголосом на перший склад. Використання цього слова допомагає зберегти ввічливий тон у спілкуванні. Також вона зауважила, що краще уникати відповіді "нема за що", яка може сприйматися як неоцінена та малошаноблива.
Також цим словом можна виразити погодження на пропозицію:
"Дозвольте зайти?" — "Прошу!"
Окрім того, цим милозвучним українським словом можна підсилити заклик до дії:
"Прошу, проходьте всередину!".
Гордійчук підкреслила, що це слово також зручно використовувати, якщо потрібно щось перепитати чи уточнити, використовуючи питальну інтонацію. "Прошу?" чудово заміняє менш елегантне "Що-що?".
Ба більше, якщо ми хочемо виразити обурення, гнів або неприємне здивування – можемо також вимовити "прошу?" з питальною інтонацією.
Насамкінець мовознавиця закликала українців не плутати "прОшу" з дієсловом "прошУ" (наголос на останньому складі), яке виражає лише прохання ("прошУ зайти").
Нагадаємо, раніше відомий вчитель та мовознавець Олександр Авраменко розповідав, як сказати українською "однофамілець". Як зауважив відомий вчитель України, якщо вам не до вподоби слово "однофамілець", то можна вжити милозвучний синонім.
Також Олександр Авраменко у своєму експрес-уроці з української мови розповів, як правильно називати паперову посудину циліндричної форми: стакан чи склянка. Окрім того, Авраменко розповів, як в народі називають пластикову склянку.
Вас може зацікавити:
- Як сказати українською "голубика", "клюква" та "боярышник": Авраменко дав відповідь
- Чому ТернопІль з буквою "і", а МелітопОль – з буквою "о": Авраменко дав відповідь
- Як сказати українською "пустить пыль в глаза": Авраменко назвав милозвучний аналог
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред