
Ви дізнаєтеся:
Чому слово "любвеобильный" є помилковою калькою
Який правильний український відповідник варто вживати
відео дняЩо означає слово "велелюбний"
Нерідко українці, намагаючись описати людину, яка часто закохується або має велике серце для багатьох, помилково використовують кальку з російської мови - "любвеобильный". Однак солов'їна має свій унікальний та надзвичайно красивий відповідник. Популярний журналіст, музикант та мовний активіст Аль Шаєр Рамі у своєму TikTok-блозі розповів, яке слово варто вживати замість суржику та звідки воно походить.
За словами мовознавця, спершу варто розібратися із самим значенням поняття. "Любвеобильность" - це здатність глибоко кохати або ж закохуватися в багатьох людей одночасно. В українській мові для опису пристрасної натури, схильної до частих закохувань, існує слово "велелюбний".
Якщо ви цікавитеся українською мовою, прочитайте матеріал: Слова "підлокітник" не існує - як правильно сказати українською.
Рамі наголошує, що не варто плутати його зі схожим за звучанням словом "волелюбний". Це означає того, хто понад усе цінує свободу.
Цікаво, що слово "велелюбний" зустрічається в українській літературі та історії. Його вживали ще в описах князя Володимир Великий, якого називали велелюбним через велику кількість дружин. Згодом це означення трапляється і в художніх творах, зокрема у письменників Пантелеймон Куліш та Михайло Старицький.
Зокрема, у творах Старицького можна знайти рядки: "О велелюбна панно, — заговорив зворушливим голосом, - хай осінить твоє серце благодать Божа і хай захистить тебе від напастей".
Таким чином, замість калькованого "любвеобильный" коректно вживати питомо українське слово "велелюбний", яке має глибоке історичне та літературне коріння.
Дивіться відео про те, як замінити "любвеобильный":
@show_rami А які відповідники знаєте ви???
♬ Rising - Diamonds And Ice
Як повідомляв Главред, пестливі звертання - важлива частина теплих стосунків. Окрім звичних "зайчик" чи "котик", українська мова має багато ніжних варіантів: любий, серденько, рідний, сонце, янголе, миленький та інші.
Також після Радіодиктанту-2025 у соцмережах звернули увагу на рідкісні слова з трьома апострофами. Користувачка запропонувала варіант "між'яр'їв'янин" - похідне від "між'яр'я" (мешканець місцевості між ярами).
Крім цього, cлово "першить" є розмовною калькою й відсутнє в нормативній українській мові, пояснює Аль Шаєр Рамі. Правильний відповідник - "пирхота", що означає лоскіт і подразнення в горлі.
Читайте також:
- У Кремлі вигадали нову "столицю" Київської Русі — куди її "перенесли" з Києва
- Пережив Сталіна — де похований останній "принц України" і ким він був
- Майже 20 років жило з ім'ям жінки, чий прах ніс Сталін - що це за місто України
Про персону: Рамі Аль Шаєр
Рамі Айманович Аль Шаєр - український музикант і журналіст. Фронтмен гурту Бульвар ЛУ. Популяризатор української мови.
Закінчив Київський національний університет культури і мистецтв.
Працює журналістом і редактором на телеканалі СТБ.
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред
