Українські вірусологи зіткнулися з проблемою наявності професійної наукової літератури. Раніше таку літературу привозили з Росії, де вона видається або перекладається, проте з листопада 2019 року ввезення книг з території РФ фактично заморожено через проблеми з видачею ліцензій.
Про це заявив директор видавництва Самміт-Книга Іван Степурін у коментарі виданню Страна.UA.
За його словами, з січня 2017 року для ввезення книжок на територію України з Росії потрібно отримувати спеціальний дозвіл. І якщо у 2019 році Держкомтелерадіо дозволило ввозити 5-7 тисяч найменувань книг, то вже у 2020 році жодна книга не була ввезена. Це вдарило по ринку спеціалізованої наукової літератури, яка не перекладається і не виробляється в Україні і ще зовсім нещодавно купувалася у Росії.
Експерт зауважив, що під час протиепідемічних заходів вірусологи змушені були залишитися без наукової літератури за своїм профілем, яку просто не можна знайти у нашій країні.
Це питання особливо гостро постало під час карантину, коли медикам знадобилася актуальна наукова література з вірусології.
"В Україні їх не виробляють, і не перекладають, це невигідно з економічної точки зору. Такі вузькоспеціалізовані книги не користуються великим попитом. Раніше перекладні книги вільно завозилися з Росії - по одній-дві, десять штук. А зараз наукова книга - дефіцит", - зауважив Степурін.
Степурін пояснив, що така ситуація склалася через реформування Міністерства культури, молоді та спорту України. Функція ліцензування літератури повинна бути передана одному з департаментів міністерства, або ж Українському інституту книги. Однак цей процес фактично призупинився.
"У результаті вийшло так, що Держкомтелерадіо вже не може видавати ліцензії, а Мінкульт ще не може", - підкреслив він.
Раніше голова Українського інституту книги Олександра Коваль закликала позбутися радянських книг і замінити їх на сучасну літературу українською мовою.
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред