
Про що ви дізнаєтесь:
- Які помилки у мовленні ми робимо частіше всього
- Головні джерела мовленнєвих помилок
- Як робити менше помилок
Мова — це не лише засіб комунікації, а й відображення нашого мислення та поваги до співрозмовника. Проте навіть ті, хто вважає свою українську бездоганною, часто потрапляють у пастку так званих "невидимих" помилок — калькованих висловів, неправильних наголосів і суржику.
Більшість цих мовних огріхів настільки глибоко вкорінилися в повсякденному вжитку, що ми перестали їх помічати. Очищення власного словника від мовного "сміття" допомагає не лише звучати переконливіше, а й глибше розуміти структуру та логіку рідної мови. Главред детальніше розповість про це питання.
Кальки з російської: головне джерело помилок
На каналі "Українська для дорослих" розповідають про те, що найбільший пласт мовних помилок становлять кальки з російської мови — механічний переклад сталих виразів, який руйнує природну мелодику української. Саме такі конструкції ми вживаємо автоматично, не замислюючись над їхньою правильністю.
Найпоширеніші приклади:
"На протязі" чи "протягом"?
Вислів на протязі в українській мові означає перебування в потоці холодного повітря. Коли йдеться про час, правильно вживати "протягом" або "упродовж".
"Приймати міри" vs "вживати заходів"
Міри приймають лише у значенні вимірювання. Для розв’язання проблем українська мова пропонує конструкцію "вживати заходів".
"Вірне рішення"
Рішення може бути "правильним", а не вірним. Вірним буває друг, партнер або пес. Ця помилка — прямий наслідок калькування.
Прийменник "по": головна пастка мовлення
Українська мова має гнучку систему прийменників, але саме вони найчастіше стають джерелом помилок. Особливо це стосується прийменника "по".
- Замість "іти по вулиці" — "іти вулицею".
- Замість "отримати по пошті" — "отримати поштою".
- Замість "по темі" — "щодо теми", "стосовно теми" або "з теми".
Уникання зайвих прийменників і правильне вживання відмінків робить мовлення чистішим, точнішим і лаконічнішим.
Відео про найпоширеніші помилки у мовленні можна переглянути тут:
Помилки у словах ввічливості
Навіть у фразах подяки чи вибачення ми часто припускаємося помилок, не замислюючись над їхнім походженням.
"Дякую вас" чи "дякую вам"?
Дієслово дякувати вимагає давального відмінка, тому правильно лише "дякую вам".
"Вибачаюсь"
Філологи не радять уживати цю форму, адже частка -ся означає дію, спрямовану на себе. Коректні варіанти: "вибачте мені", "прошу вибачення", "перепрошую".
"Бажаючих немає"
Активні дієприкметники з суфіксами -уч-, -юч- не властиві сучасній українській мові. Краще сказати "охочих немає", а замість "підростаюче покоління" — "молодь" або "нове покоління".
Наголос: помилки, які ми не чуємо
Неправильний наголос — ще один поширений мовний гріх. Часто ми роками вимовляємо слова неправильно лише тому, що так говорять навколо.
До найпоширеніших помилок належать:
фольгА (не фОльга);
кур’єр (з чітким розділенням складів);
чорнослИв (наголос на останньому складі).
Чиста мова — це навичка
Очищення мовлення — безперервний процес. Важливо не боятися помилок, а вчитися їх помічати й виправляти. Кожне замінене кальковане слово, кожен правильно вжитий прийменник — це крок до української, яка звучить не просто правильно, а справді вишукано.
Вас може зацікавити:
- Паразити тут ні до чого: чому свинина стала релігійним табу
- Наполеон проти Росії: план без запасного варіанту
- Не казки, а шифр: яку історію України заховав Микола Гоголь
Про джерело: "Українська для дорослих"
"Українська для дорослих" — це український YouTube-канал, присвячений вивченню та вдосконаленню української мови. Автори пояснюють граматичні правила, наголоси, фразеологізми та цікаві слова просто й з гумором, роблячи навчання легким і приємним. Канал має серію коротких відеоуроків, серед яких "Українська для дорослих. Уроки 5–8" та "Спілкуймося українською правильно". Контент орієнтований на дорослу аудиторію, яка прагне говорити грамотно й сучасно. Серед тем також є матеріали про письменників, літературу та культуру українського мовлення.
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред