Відома українська попспівачка і автор пісень Ірина Білик зробила подарунок своїм численним фанатам і перевела свій легендарний хіт "Сніг" на українську мову. Трек вже опублікований на офіційному YouTube-каналі артистки.
Оригінальну версію Білик написала в 2003 році (а в 2011 році її записав відомий артист-путініст Філіп Кіркоров). Через 20 років Білик зробила переклад треку і вклала в нього нові смисли. Лірика, яку Ірина переклала особисто, стала ще більш чуттєвою.
"Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе", – фанатки вважають, що цей рядок неодмінно відгукнеться всім жінкам України, у яких лютий (і російські окупанти) забрав не тільки мирне життя, а й найдорожчих/близьких людей.
До слова, "Сніг" – перший сингл з майбутньої україномовної збірки найкращих хітів Ірини Білик за всю її багаторічну кар'єру. Над ним співачка знову працює зі своїм старим продюсером (і колишнім коханим) Юрієм Нікітіним і його лейблом Mamamusic. Випуск платівки намічений на першу половину 2024 року.
Нагадаємо, раніше українська ведуча і громадська діячка Маша Єфросиніна розповіла, за що вибачається перед своїм чоловіком Тимуром Хромаєвим, який зараз на фронті.
Також українська актриса Ксенія Мішина перенесла першу в своєму житті операцію. Хірургічне втручання відбувалося під наркозом, якого у артистки раніше теж не було.
Інші новини:
- Лобода розкрила секрет свого "заміжжя" і величезного кільця з діамантами
- Вітовська відверто оцінила позицію vосковської "мовчунки" - дочки Сумської
- Окупанти "поховали" Віталія Козловського: ганебний фейк про співака-воїна
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред