Вислів "скільки душі завгодно" є помилкою - як сказати українською

20 березня 2026, 18:24
Замість російського "сколько душе угодно", українська мова має справжні скарби.
Вислів 'скільки душі завгодно' є помилкою - як сказати українською
Як українською сказати "сколько душе угодно"/ Колаж: Главред, фото: freepik.com, скріншот з відео в TikTok

Ви дізнаєтеся:

  • Чому "скільки душі завгодно" неправильно казати
  • Які українські варіанти існують
  • Як сказати "багато чого" українською

Українська мова багата на влучні фразеологізми, проте часто в щоденному мовленні проскакують кальки з російської. Одним із таких каменів спотикання є вислів "сколько душе угодно". Якими фразами замінити російський вислів, розповіла відома акторка дубляжу та тренерка з усного мовлення Вікторія Хмельницька у своєму TikTok-блозі.

За словами експертки, фраза "скільки душі завгодно" — це типовий приклад дослівного перекладу, якого варто уникати. Натомість українська мова пропонує інші варіанти.

відео дня

Підпишіться на наш канал у WhatsApp, щоб першими дізнаватися головні новини.

"Ні, не "скільки душі завгодно". Правильно казати: скільки душа (або душечка) забажає", - наголосила Вікторія Хмельницька.

Якщо ви хочете підкреслити велику кількість чогось, Вікторія Хмельницька радить використовувати справжні мовні "перлини": хоч гать гати, хоч греблю гати, досхочу, донесхочу, вволю та скільки влізе.

Для тих, хто віддає перевагу стриманості, тренерка пропонує використовувати такі слова:

  • доволі;
  • з лишком або з надлишком;
  • хоч скільки.

Дивіться відео про те, як сказати "сколько душе угодно" українською:

Як повідомляв Главред, фраза "жизнь бьет ключом" є калькою з російської, її варто замінювати українськими висловами. Акторка дубляжу Вікторія Хмельницька у TikTok порадила правльні варіанти.

Багато людей під час сильних емоцій відчувають неприємне стиснення в горлі, яке часто називають "комок у горлі", проте це некоректно.

Крім того, вислів "маменькин синок" є русизмом. Українська мова має власні відповідники, пояснила акторка дубляжу Вікторія Хмельницька.

Вас також може зацікавити:

Про персону: Вікторія Хмельницька

Вікторія Хмельницька — українська акторка дубляжу та кіно, радіо- і телеведуча, тренерка з усного мовлення, дикції та публічних виступів. Має багаторічний досвід роботи у сфері озвучення — її голос звучить у численних художніх фільмах й анімаційних стрічках. Як тренерка з усного мовлення, Вікторія Хмельницька проводить індивідуальні та групові заняття з техніки мови, сценічної вимови, управління голосом і комунікації.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакції.

Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред

Новини партнерів
Реклама

Останні новини

Реклама
Реклама
Реклама
Ми використовуемо cookies
Прийняти