Як сказати "лучшее - враг хорошего" українською: єдиний правильний варіант

9 березня 2026, 12:16
Замість російського "лучшее - враг хорошего" українці мають свою, набагато колоритнішу альтернативу.
Як сказати 'лучшее - враг хорошего' українською: єдиний правильний варіант
Як сказати українською "лучшее - враг хорошего" / Колаж: Главред, фото: freepik.com, скріншот з відео в TikTok

Ви дізнаєтеся:

  • Як українською передати сенс російського фразеологізму "лучшее - враг хорошего"
  • В яких випадках вживається цей фразеологізм
  • Чому не варто перекладати російський вираз дослівно

Українська мова багата на народні вислови та мудрість, що передавалася з покоління в покоління. Популярний російський фразеологізм "лучшее - враг хорошего" можна лаконічно та влучно замінити. Про це розповіла авторка та ведуча програми "Правильно українською" Ольга Багній у своєму TikTok.

Фразеологізм "лучшее - враг хорошего" вживається тоді, коли мова йде про надмірне прагнення людини вдосконалити щось, що вже й так є якісним та функціональним. Часто такі спроби зробити краще призводять лише до зворотного результату - погіршення ситуації або зіпсованої справи.

відео дня

Ольга Багній наголосила, що в українській мові для передачі цього значення не варто вдаватися до дослівного перекладу. В українській аналогом цієї думки є вислів "від добра добра не шукають".

Дивіться відео із поясненням:

@sametak1064 Як сказати українською "лучшее – враг хорошего"? #правильноукраїнською#мова#українськамова♬ tranloptruon - trân???

Як повідомляв Главред, в українській мові вислів "йти назустріч" слід використовувати лише буквально - рухатися в бік когось. Для переносного значення, коли йдеться про допомогу чи поступки, краще вживати інші слова.

Також кримськотатарський блогер Ескендер показав тюркські запозичення в українській мові. Слова на кшталт "килим", "кавун", "гарбуз", "тютюн", "лелека", "базар", "майдан" мають тюркське походження.

Крім цього, галицька говірка - справжня мовна мозаїка, де звичайна розмова стає маленькою лінгвістичною пригодою. Тут для різних відтінків спілкування є свої слова.

Читайте також:

Про персону: Ольга Багній

Ольга Багній – автор і ведуча програми "Правильно українською" та ще двох радіопрограм на "Радіо Трек". Веде TikTok-канал про українську мову.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакції.

Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред

Новини партнерів
Реклама

Останні новини

Реклама
Реклама
Реклама
Ми використовуемо cookies
Прийняти