
Ви дізнаєтесь:
- Чому казати "анютіни глазки" неправильно
- Як називаються ці квіти українською
Весняні клумби в Україні знову нагадують, що наша мова має власні, питомі й напрочуд красиві назви квітів. І серед них - ті, які багато хто досі називає суржиковими росіянізмами на кшталт "анютіни глазки". Філологиня Світлана Чернишова пояснила, як правильно називати ці популярні весняні рослини - і чому варто відмовитися від кальок.
Як українською називаються "анютіни глазки"
Українська мова пропонує кілька автентичних варіантів, усі з яких зафіксовані у словниках та підтверджені мовознавцями:
- Братки - найпоширеніша народна назва, уживана в художній літературі. Ольга Кобилянська писала: "передаючи кільканадцять чудових братків до розсадження".
- Братчики - варіант народної традиції.
- Фіалка триколірна - наукова ботанічна назва, яку подає СУМ та профільні довідники.
- Зозулині черевички - ще один словниковий відповідник.
- Братик-і-сестриця, Іван-і-Мар’я - поетичні назви, що підкреслюють символіку єдності та любові.
Усі ці варіанти - питомо українські, милозвучні та культурно вкорінені.
Чому казати "анютіни глазки" неправильно
Назва "анютіни глазки" - це суржик, калька з російської. Вона не має підстав в українській традиції та не фіксується в словниках. Використання питомих назв:
- очищує мовлення від русизмів;
- повертає автентичні слова у вжиток;
- підтримує українську культурну тяглість.
Інші квіти, які часто називають російськими назвами
Схожа ситуація трапляється й з іншими весняними рослинами:
- Підсніжник - замість подснежнік;
- Бузок - замість сирень;
- Конвалія - замість ландыш;
- Півонія - замість пион;
- Кульбаба - замість одуванчик;
- Ряст - замість хохлатка.
Ці слова давно закріплені в українській традиції та є частиною нашої мовної ідентичності.
Символіка братків у народній культурі
Братки здавна вважали символом ніжності, тендітності та весняного оновлення. Їх висаджували біля хат як прикрасу й оберіг, а в народних легендах вони уособлювали щирість і взаємну прихильність.
Відмова від суржику - це не лише про правильність, а й про повагу до власної культури. Повертаючи питомі назви квітів, ми повертаємо собі частинку української історії та світогляду.
Дивіться відео про те, як називати квіти українською:
Вас може зацікавити:
- Від русизму "щебьонка" пора відмовлятися: як правильно назвати цей матеріал українською
- Таємниця слова картопля: як помилкова назва стала звичною для всього світу
- Як сказати українською "начал за здравие, закончил за упокой" - правильний варіант
Про персону: Світлана Чернишова
Світлана Чернишова – вчителька української мови з Дніпра. Вона викладає вже понад 30 років. Стала відомою після того, як почала публікувати навчальні відео з української мови у TikTok, а потім на YouTube.
Станом на початок 2025 року у неї було 102 тисячі підписників на сторінці "Учителька української" у TikTok, а також 41 тисяча підписників на сторінці з такою ж назвою в YouTube.
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред
