
Про що ви дізнаєтесь
- Чому вислів "глаз-алмаз" є калькою з російської мови
- Які українські відповідники краще вживати
Точний окомір або вміння помічати найменші деталі завжди викликають захоплення. Через тривалий русифікаційний вплив у нашому мовленні закріпився вираз "глаз-алмаз". Проте в українській мові органи зору називають "очима", а не "глазами".
Як розповідає блогерка Валентина Ярощук на своїй сторінці в Instagram, замість російського калькованого вислову варто вживати питомі українські відповідники. У фразеологічних словниках є багато точних синонімів.
Найкращі українські відповідники
- Гостре око (або гострий на око): найближчий за значенням вираз, який описує спостережливу та уважну людину.
- Зірке око: вказує на здатність добре і чітко бачити на відстані, помічаючи дрібниці.
- Соколине око (або орлиний зір): традиційні народні метафори, запозичені у денних хижих птахів, які мають феноменальний зір під час полювання.
Важливо: не варто використовувати порівняння з нічними птахами. Наприклад, фразеологізм "очі сови" вказує лише на великий розмір очей, а вираз "дивитися сичем" описує похмурий або підозрілий погляд, а не точність окоміру.
Відео про те, як правильно сказати українською глаз-алмаз, можна переглянути тут:
Що насправді означає приказка про алмаз
Повна версія російського вислову звучить як "свой глаз – алмаз, а чужой – стекло". Її первісне значення зовсім інше — воно означає, що власні речі людина береже, а чужого майна їй не шкода.
Для цього значення в українській мові є свої колоритні відповідники:
- За чуже серце не болить;
- Не своє — не жаль;
- За чужим не плачуть;
- Своє болить, а чуже — як водою змило;
- У чужому оці сльоза — вода.
Вас може зацікавити:
- Неможливо перекласти: які два популярні слова є лише в українців
- Вербицький думав, що це вірш Шевченка — як насправді створили український гімн
- Пастка на НМТ: які прислівники найчастіше пишуть із помилками
Про персону: Валентина Ярощук
Валентина Ярощук (@ukr_valentyna) — авторка українськомовного Instagram-акаунта, що публікує освітній контент, пов’язаний з українською мовою. Її сторінка має навчальну спрямованість і містить короткі відео та пояснення мовних тем у форматі Reels. Інші підтверджені публічні біографічні дані, такі як місце роботи, освіта чи деталі особистого життя, у відкритих джерелах відсутні або не є достовірно підтвердженими.
Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред
