Не глаз-алмаз: як українською мовою назвати людину з точним окоміром

7 червня 2026, 15:12
google news Підпишіться
на нас в Google
Яке справжнє значення приказки "свой глаз – алмаз"? Українські відповідники та правильні мовні заміни.
Як правильно сказати глаз-алмаз українською
Як правильно сказати глаз-алмаз українською / Колаж: Главред, скріншоти

Про що ви дізнаєтесь

  • Чому вислів "глаз-алмаз" є калькою з російської мови
  • Які українські відповідники краще вживати

Точний окомір або вміння помічати найменші деталі завжди викликають захоплення. Через тривалий русифікаційний вплив у нашому мовленні закріпився вираз "глаз-алмаз". Проте в українській мові органи зору називають "очима", а не "глазами".

Як розповідає блогерка Валентина Ярощук на своїй сторінці в Instagram, замість російського калькованого вислову варто вживати питомі українські відповідники. У фразеологічних словниках є багато точних синонімів.

відео дня

Найкращі українські відповідники

  • Гостре око (або гострий на око): найближчий за значенням вираз, який описує спостережливу та уважну людину.
  • Зірке око: вказує на здатність добре і чітко бачити на відстані, помічаючи дрібниці.
  • Соколине око (або орлиний зір): традиційні народні метафори, запозичені у денних хижих птахів, які мають феноменальний зір під час полювання.

Важливо: не варто використовувати порівняння з нічними птахами. Наприклад, фразеологізм "очі сови" вказує лише на великий розмір очей, а вираз "дивитися сичем" описує похмурий або підозрілий погляд, а не точність окоміру.

Відео про те, як правильно сказати українською глаз-алмаз, можна переглянути тут:

Що насправді означає приказка про алмаз

Повна версія російського вислову звучить як "свой глаз – алмаз, а чужой – стекло". Її первісне значення зовсім інше — воно означає, що власні речі людина береже, а чужого майна їй не шкода.

Для цього значення в українській мові є свої колоритні відповідники:

  • За чуже серце не болить;
  • Не своє — не жаль;
  • За чужим не плачуть;
  • Своє болить, а чуже — як водою змило;
  • У чужому оці сльоза — вода.

Вас може зацікавити:

Про персону: Валентина Ярощук

Валентина Ярощук (@ukr_valentyna) — авторка українськомовного Instagram-акаунта, що публікує освітній контент, пов’язаний з українською мовою. Її сторінка має навчальну спрямованість і містить короткі відео та пояснення мовних тем у форматі Reels. Інші підтверджені публічні біографічні дані, такі як місце роботи, освіта чи деталі особистого життя, у відкритих джерелах відсутні або не є достовірно підтвердженими.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакції.

Наші стандарти: Редакційна політика сайту Главред

Новини партнерів
Реклама

Останні новини

Реклама
Реклама
Реклама
Ми використовуемо cookies
Прийняти