Нерідко на письмі можна зустріти помилку, коли низку слів вживають із зайвою літерою "т". До цього списку потрапило і слово "проїзний".
Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці пояснив, чому неправильно писати "проїздний".
"Сьогодні будемо вчитися грамотно писати. Наприклад, як ви напишете "проїзний квиток" – без "д" чи з буквою "д"? Наша мова милозвучна, тому ніяких "проїздних", "устних вправ" чи "областних конкурсів" у ній немає. Треба вимовляти і писати "проїзний", "обласний", "усний", – пояснив мовознавець.
Якщо вас цікавить вивчення української мови, радимо прочитати наступний матеріал: Як правильно – "за пару хвилин" чи "за кілька хвилин": Авраменко здивував відповіддю
Авраменко зазначив, що при збігові кількох приголосних незручний для вимови звук викидаємо, спрощуємо і вимову, і написання.
"Тому ця орфограма називається спрощенням в групах приголосних", – сказав він.
Проте є і винятки. Мовознавець назвав ряд слів, які потрібно вживати з літерою "т": кістлявий, пестливий, хвастливий, шістнадцять, зап’ястний і хворостняк.
"Також у письмі зберігається ця буква в іншомовних словах, наприклад, контрастний, баластний, агентство та інших", – додав Авраменко.
Дивіться відео, як правильно писати – "проїзний квиток" чи "проїздний":
Олександр Авраменко (нар. 7 травня 1971, Комишуваха, Запорізька область) – український учитель, дослідник і популяризатор української мови, письменник, літературознавець, теле- і радіоведучий. Учитель вищої категорії, методист, доцент. Заслужений працівник освіти України (2017).
Очолює робочу групу з розробки програм зовнішнього незалежного оцінювання з української мови та літератури. Упорядник посібників для проведення державної підсумкової атестації в українських школах.
Автор понад 50 підручників і посібників з української мови та літератури; унікальних самовчителів "Українська за 20 уроків" (2014), "100 експрес-уроків української" (2016), пише Вікіпедія.
Раніше Авраменко пояснив, чому не можна казати "я переслідую ціль". Замість такої фрази, яка є калькою з російської мови, краще використовувати милозвучні українські вирази.
Також раніше мовознавець Авраменко пояснив, що таке "хвіртка", "кватирка" і "калитка". Не усім відомо, що означають такі іменники, хоча предметами, які вони позначають, ми можемо часто користуватися.
Вас також може зацікавити: