Зовсім не "глазунья", "скрембл" і "омлет": як українською називаються ці страви

Як правильно називати страви з яєць українською / Колаж: Главред, фото: freepik.com, скріншот з відео в TikTok

Назви популярних страв з яєць в українській мові звучать зовсім інакше.

Ви дізнаєтеся:

Чимало українців досі використовують русизми або запозичення, замовляючи звичну яєчню. Популярний журналіст та мовний активіст Рамі Аль Шаєр у своєму TikTok-блозі нагадав питомі українські назви для популярних страв із яєць.

Як зазначає активіст, багато хто помилково вживає назву "яичница глазунья", хоча в українській мові для цього є значно влучніше слово.

"Усі розуміють, що "глазунья" походить від слова "глаза". Тільки де в українських словниках загубилися ті "глаза" — я не розумію", - іронізує Рамі.

Правильний відповідник назви страви, де жовток залишається цілим і нагадує око - оката яєчня. Журналіст додав, що в українській мові допустимі обидва варіанти: і яєчня, і яєшня.

Як українською буде скрембл

Модне запозичення "скрембл" також має свій автентичний український аналог. Цей делікатес, де яйця перемішуються під час смаження, здавна називали бовтанкою. Це слово ідеально передає спосіб приготування страви й звучить набагато рідніше.

Як українською правильно називати омлет

Навіть для класичного омлету в українській традиції є своя назва. Традиційну страву з яєць, збовтаних із молоком, в Україні називали пряженя. Тож наступного разу на кухні можна сміливо готувати не французький омлет, а справжню українську пряженю.

Дивіться відео про те, як правильно називати страви з яєць українською:

Як повідомляв Главред, фраза "скільки душі завгодно" - калька з російської. Акторка дубляжу Вікторія Хмельницька радить замінювати її.

Також фраза "жизнь бьет ключом" є калькою з російської мови, тож її варто замінювати українськими висловами. Хмельницька у TikTok порадила правильні варіанти передачі цього вислову.

Водночас під час сильних емоцій багато людей відчувають неприємне стиснення в горлі, яке часто називають "комок у горлі". Однак це визначення некоректне й краще користуватися питомими українськими формулюваннями.

Читайте також:

Про персону: Рамі Аль Шаєр

Рамі Айманович Аль Шаєр - український музикант і журналіст. Фронтмен гурту Бульвар ЛУ. Популяризатор української мови.

Закінчив Київський національний університет культури і мистецтв.

Працює журналістом і редактором на телеканалі СТБ.

Новини заразКонтакти