Ви дізнаєтеся:
Під час перекладання українською мовою словосполучення "цветная капуста" на язик так і проситься сполучення слів "кольорова капуста". Спершу може здаватися, що це правильний переклад, але насправді це велика помилка, якої варто уникати.
Про те, що саме не так із висловом "кольорова капуста" і чому це помилка, розповіла вчителька української мови і блогерка з Дніпра Світлана Чернишова у своєму YouTube-каналі "Учителька української".
"Побачила в інтернеті, що пропонують до продажу "капусту кольорову". "Капусту кольорову" ніколи не купуйте, бо невідомо, що це за капуста. Можливо, її пофарбували в якийсь колір? А вам потрібна "капуста цвітна". Це такий сорт, і ніяких перекладів тут бути не може. Капуста не кольорова, а цвітна", – пояснила вчителька.
Дивіться відео про те, як правильно сказати - капуста "цвітна" чи "кольорова":
Як раніше розповідав Главред, вчителька української мови Світлана Чернишова пояснила, чому не можна казати "бувший у користуванні" і яким одним словом треба замінити цей вислів.
Також раніше ми розповідали, чому казати "накладений платіж" неправильно і як замінити цей вислів. Замість такого неправильного словосполучення треба використовувати всього одне слово-відповідник.
Вам також може бути цікаво:
Світлана Чернишова – вчителька української мови з Дніпра. Вона викладає вже понад 30 років. Стала відомою після того, як почала публікувати навчальні відео з української мови у TikTok, а потім на YouTube.
Станом на початок 2025 року у неї було 102 тисячі підписників на сторінці "Учителька української" у TikTok, а також 41 тисяча підписників на сторінці з такою ж назвою в YouTube.