Деякі поширені прислів’я запам’яталися багатьом із нас або російською мовою, або у неправильному перекладі. Така ж доля спіткала і вислів "Встречают по одежке, а провожают по уму" – багато хто не знає, як правильно перекласти цю фразу.
Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці пояснив, який український відповідник варто використовувати тоді, коли ми хочемо сказати це прислів’я.
"Як же звучить українською вислів "Встречают по одежке, а провожают по уму". Українською буде "По одежі зустрічають, а по уму випроводжають" або "Не суди з одежі, а суди з розуму", – зазначив мовознавець.
Якщо вас цікавить вивчення української мови, радимо прочитати також наступний матеріал: Що не так із фразою "ця спідниця кинулася в очі": Авраменко спантеличив відповіддю
Також він пояснив, що слово одежа – українське, і не варто думати, що воно російське.
"Одежа – це наше українське слово, те ж саме, що й одяг. Не думайте, що воно російське. Це слово таке ж давнє, як і наші слова ждати, ум. Вони затишно себе почувають як у мові народу, так і в творах наших класиків Тараса Шевченка, Лесі Українки, Михайла Коцюбинського, і в словнику Бориса Грінченка", – сказав мовознавець.
Дивіться відео з поясненням Авраменка, як сказати українською "встречают по одежке":
Олександр Авраменко (нар. 7 травня 1971, Комишуваха, Запорізька область) – український учитель, дослідник і популяризатор української мови, письменник, літературознавець, теле- і радіоведучий. Учитель вищої категорії, методист, доцент. Заслужений працівник освіти України (2017).
Очолює робочу групу з розробки програм зовнішнього незалежного оцінювання з української мови та літератури. Упорядник посібників для проведення державної підсумкової атестації в українських школах.
Автор понад 50 підручників і посібників з української мови та літератури; унікальних самовчителів "Українська за 20 уроків" (2014), "100 експрес-уроків української" (2016), пише Вікіпедія.
Раніше Авраменко пояснив, чому не можна вживати слово "холостяк", а також розповів, як правильно казати – заміжня жінка чи одружена.
Також раніше Авраменко пояснив, хто такий "мазур" і звідки пішло таке прізвище. Виявляється, що усі прізвища, які пішли від цього слова, мають цікаву історію та пов’язують своїх власників з Польщею.
Вас також може зацікавити: