Ви дізнається:
Деякі українці у повсякденному житті часто використовують фрази, які походять з російської мови. Зокрема, таким прикладом є вираз «потерял дар речи», який правильно перекласти можуть не всі.
Главред вирішив розібратись, як українською сказати «потерял дар речи».
Вам також може бути цікаво: Як українською сказати "достопримечательность" - правильну відповідь знають одиниці.
Хоча деякі фрази можуть здаватись незамінними, українська мова має свої, ще яскравіші відповідники, що влучно передають емоцію без кальок і штучності.
Філологиня Лариса Чемерис у своєму відео розповіла, як красиво сказати українською «потерял дар речи». Тобто описати ситуацію, коли вас щось так вразило, що не можете навіть говорити.
За її словами, в українській мові є слово, яке чітко описує цю ситуацію. І це слово – «заціпило».
Вона також навела цікавий та простий приклад вживання цього слова: «Старому ніби заціпило, він все сидів незворушно й мовчазно».
«Говорімо українською та вивчаймо рідну мову», - наголосила філологиня.
Як перекласти фразу «потерял дар речи» - відео:
Раніше ми розповідали, що "кутя" - не українське слово. Дізнайтесь, як предки колись називали святкову страву.
Ви також можете дізнатись, який український аналог має слово "искрометный".
Читайте також:
Лариса Чемерис - філологиня, засновниця онлайн-школи "Моя Мова". Активно веде блог про українську мову. У своїх відео ділиться користою інформацією та відповідає на різноманітні питання.