Ви дізнаєтесь:
У багатьох українців часто виникають проблеми з перекладом деяких російськомовних фраз на українську мову. Одним із таких слів є «бегущая строка», яку важко сказати правильно з першого разу.
Главред вирішив розібратись, як українською сказати «бегущая строка».
Український музикант, журналіст Рамі Аль Шаєр у своєму відео розповів, що фраза «бегущая строка» ставить у ступор багатьох українців.
За його словами, дехто думає, що її можна перекласти як «бігуча строка» чи «бігуча стрічка», але ці варіанти помилкові.
Він підкреслив, що у контексті друку слово «строка» трактується як «рядок».
«Але погодьтесь, що «бігучий рядок» також звучить не дуже», - йдеться у відео.
Український музикант наголосив, що насправді вираз «бегущая строка» українською звучить як «рухомий рядок».
Фраза «бегущая строка» в українській мові – відео:
Раніше ми також розповідали, як насправді з’явилось слово "гривня". Виявляється, воно утворилося від праслов’янського кореня.
Крім того, українцям варто перестати говорити "приторний". Названо реальні українські синоніми до слова.
Читайте також:
Рамі Аль Шаєр - український музикант, журналіст. Фронтмен групи "Бульвар ЛУ" та популяризатор української мови. Знімає корисні, пізнавальні та розважальні відео у TikTok. На його блог вже підписалось понад 114 тисяч користувачів.