Відомий вчитель та мовознавець Олександр Авраменко присоромив перекладачів американського комедійного фільму "Барбі", прем'єра якого відбулася у липні цього року.
Так, на своїй сторінці в Instagram Авраменко заявив, що у фразі "забирай свої дівчачі шмотки" є груба помилка.
Справа в тому, що в українській мові відсутнє слово "шмотки", оскільки це суржик, який, на жаль, використовується деякими людьми у повсякденному мовленні. Проте в професійних перекладах не варто використовувати російськомовні кальки.
Мовознавець запропонував українцям пройти невеличкий тест. На місці слова "шмотки" у фразі "забирай свої дівчачі шмотки" має бути один із варіантів рядка:
Ви вже визначилися з правильною відповіддю? Сподіваємось, ви обрали правильний варіант. Правильно казати: "забирай свої дівчачі лахи" або "забирай свої дівчачі манатки".
Олександр Авраменко (нар. 7 травня 1971, Комишуваха, Запорізька область) – український учитель, дослідник і популяризатор української мови, письменник, літературознавець, теле- і радіоведучий. Учитель вищої категорії, методист, доцент. Заслужений працівник освіти України (2017).
Очолює робочу групу з розробки програм зовнішнього незалежного оцінювання з української мови та літератури. Упорядник посібників для проведення державної підсумкової атестації в українських школах.
Автор понад 50 підручників і посібників з української мови та літератури; унікальних самовчителів "Українська за 20 уроків" (2014), "100 експрес-уроків української" (2016), пише Вікіпедія.
Нагадаємо, раніше Олександр Авраменко у своєму експрес-уроці з української мови збагатив словник громадян колоритними українськими словами, які ми незаслужено забули. Так, мовознавець відповів, як українською сказати "странный случай".
Також Авраменко розповідав про поширені помилки у мовленні, які допускають громадяни. Зокрема, відомий вчитель України відповів, як правильно назвати "лімузін" українською.
Вас може зацікавити: