Як правильно сказати українською "першіння": Авраменко здивував відповіддю

Як правильно сказати українською "першіння"? / Колаж: Главред, фото: скріншот з відео

Олександр Авраменко підкреслив, що дбаючи про чистоту свого мовлення, українці поважають не тільки себе, а й своїх співрозмовників.

Відомий вчитель та мовознавець Олександр Авраменко у своєму експрес-уроці з української мови розповів, чи є в нашій мові слово "першіння".

"Друзі, українські словники не знають слова "першіння". Це калька з російської. Утворена вона за аналогією до російського слова "першение". А як же українською назвати подразнення та лоскіт у горлі?", - запитав Авраменко в ефірі "Сніданку з 1+1".

Мовознавець закликав запам'ятати українців слово "пирхота". Також він зауважив, що дієслово "першит" має такий український відповідник – "дере в горлі".

Дієслово "першит" має такий український відповідник – "дере в горлі"/ скріншот

"До речі, і не "льодяники при кашлі і перхотінні", а "льодяники проти кашлю й пирхоти", - зазначив відомий вчитель України.

Насамкінець Авраменко підкреслив, що дбаючи про чистоту свого мовлення, українці поважають не тільки себе, а й своїх співрозмовників.

Хто такий Олександр Авраменко?

Олександр Авраменко (нар. 7 травня 1971, Комишуваха, Запорізька область) – український учитель, дослідник і популяризатор української мови, письменник, літературознавець, теле- і радіоведучий. Учитель вищої категорії, методист, доцент. Заслужений працівник освіти України (2017).

Очолює робочу групу з розробки програм зовнішнього незалежного оцінювання з української мови та літератури. Упорядник посібників для проведення державної підсумкової атестації в українських школах.

Автор понад 50 підручників і посібників з української мови та літератури; унікальних самовчителів "Українська за 20 уроків" (2014), "100 експрес-уроків української" (2016), пише Вікіпедія.

Нагадаємо, раніше Олександр Авраменко розповів про так звані слова-приблуди, яких немає у жодному українському словнику. Він підкреслив, що в нашій мові немає таких слів: "творог", "копчик", "брюки".

Також Олександр Авраменко у своєму експрес-уроці розповідав про те, як перекласти на українську такі російські слова: "востребованный", "косноязычный", та "томный".

Вас може зацікавити:

Новини заразКонтакти