Як синонім слова "велосипед" зараз часто вживають "ровер". Але чи завжди ці слова можна вживати як синоніми?
Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці пояснив, чому слово "ровер" можна використовувати не завжди і які є застереження.
Якщо вас цікавить вивчення української мови, радимо прочитати наступний матеріал: Як сказати українською "редко, но метко" і "вешать лапшу": відповідь Авраменка
"Слово "ровер" походить з англійської мови, у якій позначав назву британської компанії Rover, що виготовляла перші велосипеди з двома колесами однакового розміру. В українській мові "ровер" – це те ж саме, що велосипед. Це слово діалектне, адже поширене переважно на заході України", − розповів мовознавець.
Авраменко наголосив, що діалектні слова можна використовувати, адже це живомовні елементи. Діалектизми не є мовним сміттям, як, наприклад, суржик.
"Щоправда, діалектизми можна вживати тільки в побуті, в усній розмові, а в офіційному спілкуванні їх треба уникати", − звернув увагу мовознавець.
У той же час він додав, що якщо якесь діалектне слово починають широко вживати в усій країні, то з часом воно набуває статусу літературного.
"Як приклад можна навести діалектне слово "навзаєм", яке нині широко почали вживати у засобах масової інформації, у соцмережах, здебільшого у привітаннях: "Вітаю зі святом" – хтось відповідає "Взаємно", а хтось "Навзаєм". Хай там як, а у всьому має бути міра, тож надуживати діалектизмами теж не варто", − сказав Авраменко.
Дивіться відео з поясненням Авраменка, чи українське слово "ровер" і чи можна його вживати:
Раніше мовознавець Авраменко розповів, як правильно казати – "за пару хвилин" чи "за кілька хвилин". Мовознавець зазначив, що ми часто можемо робити таку помилку у мовленні й навіть не помічати цього.
Також Авраменко раніше пояснив, чи існує в українській мові слово "чотиридесят". Мовознавець розповів, чому ми використовуємо слово сорок, а не чотиридесят, за аналогією з п’ятдесят, шістдесят тощо.
Вас також може зацікавити: