Помилка, яку роблять майже всі: як сказати "на ночь глядя" українською

Як сказати "на ночь глядя" українською - влучні варіанти / Колаж: Главред, фото: ua.depositphotos.com

У розмовній мові цей вислів часто використовують у спотвореному вигляді.

Ви дізнаєтесь:

У щоденному мовленні ми часто не замислюємося, звідки походять звичні вислови і наскільки коректно вони звучать українською. Одним із таких є російський вислів "на ночь глядя", який нерідко намагаються перекладати дослівно. У результаті з’являється калька "на ніч дивлячись", яка не належить до норм української мови.

Главред розповість, як перекласти російське "на ночь глядя" українською правильно.

Чому "на ніч дивлячись" є помилкою

Вислів "на ніч глядя" в російській мові означає дію, що відбувається пізно ввечері, зазвичай у невдалий або непідходящий час для поїздки чи будь-яких справ. Коли цей вираз перекладають дослівно як "на ніч дивлячись", виникає не властива українській мові конструкція.

Як сказати українською "на ночь глядя"

Українська мова має власний сталий відповідник, який передає той самий зміст природно й нормативно. Згідно зі словником "Мова - не калька", правильно казати "проти ночі", пише Oboz.ua.

Цей вислів використовується для позначення пізнього часу доби, коли щось відбувається напередодні ночі або вже на її межі. У розмовному мовленні також трапляється варіант "навпроти ночі", який вважається допустимим, хоча значно рідше вживається.

Отже, замість калькованого "Куди це ти на ніч дивлячись?" правильно українською буде: "Куди це ти проти ночі?".

Приклади з української літератури

Читайте також:

Про джерело: Обозреватель

"Обозреватель" (стилізована назва - Oboz.ua) - українське інтернет-видання соціально-політичної спрямованості. Засноване 2001 року. Належить українському політику і підприємцю Михайлу Бродському. У виданні він обіймає посаду голови редакційної ради "Обозревателя". Шеф-редактор - Орест Сохар.

Видання висвітлює соціально-політичні, культурні та інші важливі новини України та світу.

Новини заразКонтакти