Ви дізнаєтеся:
В українській мові є низка слів, які досить часто використовують неправильно, тому що з самого початку їх неправильно перекладають з російської мови. До такого списку також часто потрапляє слово "изобилие" – не усі знають, як правильно його перекласти.
Про те, як перекласти це слово та кілька словосполучень із ним на українську мову, розповіла вчителька української мови і блогерка з Дніпра Світлана Чернишова у своєму YouTube-каналі "Учителька української".
"Як сказати українською "изобилие"? "Иметь в изобилии" – "мати удостач, "мати у дозвіль". "Жить в изобилии" – "жити в розкошах". "Изобилие плодов" – "ряснота плодів" або "ряснота овочів та фруктів". "Рог изобилия" – "ріг достатку", - розповіла вчителька.
Дивіться відео про те, як сказати "изобилие" українською:
Як раніше розповідав Главред, вчителька української мови Світлана Чернишова пояснила, чому не можна казати "бувший у користуванні" і яким одним словом треба замінити цей вислів.
Також раніше ми розповідали, чому казати "накладений платіж" неправильно і як замінити цей вислів. Замість такого неправильного словосполучення треба використовувати всього одне слово-відповідник.
Вам також може бути цікаво:
Світлана Чернишова – вчителька української мови з Дніпра. Вона викладає вже понад 30 років. Стала відомою після того, як почала публікувати навчальні відео з української мови у TikTok, а потім на YouTube.
Станом на початок 2025 року у неї було 102 тисячі підписників на сторінці "Учителька української" у TikTok, а також 41 тисяча підписників на сторінці з такою ж назвою в YouTube.