Як правильно – "згодна" чи "згідна": чому українці часто плутають ці слова

Як правильно – "згодна" чи "згідна"/ колаж: Главред, фото: скрін, depositphotos.com/ua

Насправді не усі здогадаються, що ці два слова можна використовувати як синоніми лише в одному випадку.

Нерідко можна почути у розмові з іншими людьми фрази на кшталт "я згідна з цією пропозицією" чи "я згідний зустрітися з вами завтра у зазначений час". Але чи правильно у таких фразах в українській мові використовувати слово "згідний(а)", і в яких випадках правильно вживати це слово, а в яких – слово "згодний(а)"?

Радимо також прочитати матеріал: Відшукати горобця за 7 секунд зможуть лише люди із "зором яструба": складна загадка

Автор і ведуча програми "Правильно українською" на "Радіо Трек" Ольга Багній розповіла у відео в TikTok, як правильно вживати ці два слова.

Вона зазначила, що насправді можна використовувати обидва слова, проте є нюанси. Справа у тому, що в деяких випадках можна використовувати обидва ці слова, чергуючи їх. Але є випадки, коли правильно буде вживати лише "згідний(а)" або лише "згодний(а)".

"Насправді правильно і так, і так. Але є нюанси. Якщо ми даємо свою згоду, то можна казати "я згідна", а можна казати "я згодна". Наприклад, "Мотря сказала Карпу, що вона згідна (або згодна) вийти за нього заміж", – зазначила Ольга Багній.

Якщо ж ідеться про солідарність з кимось, про те, що ми поділяємо чиїсь погляди і думки, то кажемо виключно "я згодна з вами" або "я згоден з вами".

"Ну і нарешті коли йдеться про відповідність, то вживаємо форму з "і": "згідна з оригіналом копія". Саме так правильно українською", – наголосила вона.

Дивіться відео із поясненням, як правильно казати – "згодна" чи "згідна":

Хто така Ольга Багній?

Ольга Багній – автор і ведуча програми "Правильно українською" та ще двох радіопрограм на "Радіо Трек". Веде TikTok-канал про українську мову.

Раніше мовознавець Олександр Авраменко розповів, як правильно казати – капучіно чи капучино, чіпси чи чипси. Часто можна почути, як у деяких поширених словах вживається літера "і" там, де насправді має бути "и".

Також раніше мовознавець Авраменко розповів, хто такий "халамидник". Часто про слово "халамидник" і безліч його синонімів забувають, використовуючи замість них слова іншомовного походження.

Вас також може зацікавити:

Новини заразКонтакти