Ви дізнаєтеся:
Коли ми кажемо про воду, яка закипіла, то нерідко може виникати запитання, яким терміном буде правильно її назвати. У такому контексті різні люди можуть вживати кілька різних термінів. Але не усі з цих термінів будуть правильні.
То які ж слова буде правильно використовувати в такому випадку? Про це розповіла ведуча програми "Правильно українською" на "Радіо Трек" Ольга Багній.
"Кріп" і "окріп" – дуже схожі слова, але різні за значенням, не варто їх плутати. Нагадаю, "кріп" – він на городі росте, це духмяна зелень, а "окріп" у чайнику – це кип'яча вода. До речі, слово "кип'яток" також українське, не варто його цуратися", – пояснила вона.
Також Багній нагадала, що в українській мові є цікавий вислів – купаний в окропі. Так кажуть про гарячу і норовливу людину.
Дивіться відео про те, як правильно казати – кріп, окріп чи кип’яток:
@sametak1064 Кріп, окріп чи кипʼяток? Як правильно? #правильноукраїнською♬ original sound - Правильно українською
Раніше Главред розповідав, як сказати українською "макушка" і "челюсть" – вчителька закликала уникати помилок. Насправді багато людей припускаються помилки, неправильно перекладаючи такі слова українською мовою.
Також раніше вчителька дала відповідь, як сказати українською "половник" і "кувшин". Досить часто ці слова перекладають неправильно.
Вас також може зацікавити:
Ольга Багній – автор і ведуча програми "Правильно українською" та ще двох радіопрограм на "Радіо Трек". Веде TikTok-канал про українську мову.