Забуте милозвучне слово: як українською насправді називається "стрекоза"

Забуте милозвучне слово: як українською насправді називається "стрекоза"

Українці можуть повторювати російську кальку, називаючи комаху словом «стрекоза».

Головне з новини:

Майже кожен упізнає цих спритних комах із великими очима та прозорими крилами, що в польоті нагадують крихітний гелікоптер. Але слово “стрекоза”, яке багато хто вживає за звичкою, - не українське.

Правильна українська назва

Мовознавиця Лариса Чемерис у коментарі УНІАН пояснює, що “стрекоза” - це калька з російської. Українською ця комаха зветься бабка, а її самець - бабич. У розмовній мові трапляються й інші варіанти: дзиґа та вертуха, які деякі словники подають як діалектизми.

Звідки взялася “бабка”

Точне походження слова не встановлене. Етимологічні джерела припускають, що назва може походити від слова “баба” у значенні “відьма” чи “чарівниця”. У давніх народних уявленнях дивних або неприємних істот часто пов’язували з магією.

Існує й інша версія, яку підтримували Потебня, Преображенський та Фасмер: назва могла виникнути через віру в переселення душ - нібито душа померлої баби переходить у комаху.

Вас може зацікавити:

Про персону: Лариса Чемерис

Лариса Чемерис - філологиня, засновниця онлайн-школи "Моя Мова". Активно веде блог про українську мову. У своїх відео ділиться корисною інформацією та відповідає на різноманітні питання.

Новини заразКонтакти