Ви дізнаєтеся:
Українська мова має чітку норму для назви дорожньої сумки з твердим каркасом - це "валіза", а не звичне багатьом слово "чемодан". Про це повідомляє 24 канал.
Саме "валіза" фігурує в словниках і сучасних довідниках з культури мовлення як позначення твердої коробки для дорожніх речей із прикріпленою кришкою. Це слово органічно вписалося в мову настільки, що від нього утворилися й похідні форми.
"Зібрати валізу, дорожня валіза, покласти речі до валізи" - саме такі словосполучення фіксують мовні джерела як нормативні.
Слово має довгий європейський шлях: до української воно прийшло через польську waliza, а та запозичила його з французької valise, де так називали дорожню сумку для одягу. В основі лежить латинське valīsia (valesia) - "клунок вершника".
Це давнє запозичення закріпилося в мові ще у XIX столітті й неодноразово трапляється в класичній українській літературі.
"Старий оперся на палиці не сідаючи, а син стояв напочіпках коло валізи", - писав Іван Франко. У Івана Нечуя-Левицького зустрічається інший образ: "Старі панни закидали небожів кабінет валізами та скриньками". А Василь Барка описував персонажа так: "Пишний товстунець підхопив свої великі валізи, обшиті блідо-жовтою шкірою, з блискучими мідяними обковами, і понісся в сусідній вагон".
Від слова "валіза" в мові з'явилися й похідні - валізка, валізний, а розмовне безвалізний вживають навіть жартома. Історично валізи виготовляли з дерева, шкіри або плетеної лози, і лише у XX столітті з'явилися легші алюмінієві, пластикові та тканинні моделі.
Слово "чемодан" має зовсім іншу історію походження. До російської мови воно потрапило через тюркські мови, а більшість дослідників пов'язує його з перським jāmadān - буквально "сховище для одягу", де jāma означає "одяг", а dān - "вмістилище".
Українська мова має чимало давніх тюркських запозичень - кавун, баштан, тютюн, хабар. Проте "чемодан" до їх числа не увійшло: воно поширилося під впливом російської мови, а в розмовному вжитку навіть з'являлися покручі "чемойдан" та "чумойдан".
Окремо мовознавці звертають увагу на слово "саквояж" - від французького sac de voyage, "дорожня сумка". Це не синонім валізи, а окремий вид ручного багажу.
Цікаве по темі:
24 канал - український цілодобовий новинний телеканал[3]. З початку мовлення мав назву «Телеканал новин 24», згодом назву скоротили до сучасної «24 канал», що, зокрема, використовується в оновленому логотипі компанії та на сайті телеканалу 24tv.ua, пише Вікіпедія.
Входить у медіахолдинг ТРК «Люкс» власником якого є Катерина Кіт-Садова. Транслюється по всій Україні.
Мовить з 1 березня 2006 року.
24 канал подає новини в інформаційних блоках: політичні новини України і світу, економіка, спорт, шоу-бізнес, технології, авто, туризм тощо. Крім того, глядач отримує інформацію про погоду, курси валют.