Мендель опублікувала уривок своєї книги, де поміркувала про історію

Юлія Мендель представила уривок своєї книги / instagram.com/iuliia_mendel

У книзі Мендель поміркувала про мовну проблему і про те, як її розв'язати. Також експрессекретар Зеленського пояснила, що означає "українська російська" мова.

Колишній прессекретар Володимира Зеленського Юлія Мендель готує до видання книгу. Вона анонсувала, що в ній піде мова про українську політику, роботу прессекретаря президента, також будуть розкриті деякі інсайди ухвалених рішень. За словами Мендель, у книзі вона розкрила питання самоідентифікації українців як нації.

Перший уривок книги колишнього прессекретаря президента представлений у вигляді колонки на сайті Українська правда. Там автор розмірковує про уроки історії для народу, ідентичність нації та мову.

Урок історії від Юлії Мендель

Перша частина опублікованого тексту присвячена тому, що народу важливо виносити уроки зі своєї історії. Радянського солдата, який переміг у Другій світовій війні, Мендель бачить як неврівноваженого ґвалтівника з алкогольною залежністю. За її словами, він висловив свою огиду до нацизму лише раз - коли написав на стіні Рейхстагу: "Я*бав Гітлера в зад".

Для збереження стилю автора ми публікуємо цю частину тексту повністю:

"Адже немає в історії нічого ганебнішого, ніж інфантильні спроби зображати тиранію ідеологією "непорочної" жорстокості, приховуючи розмаїття людського свавілля, падіння героїв, тріумф полеглих, увесь цей "трах" у голові п’яного солдата, який, геть забувши про мирне життя, заліз на німкеню, яка волала від жаху і, можливо, була побита, щоб потім ще роками заливати оковитою свій посттравматичний синдром, не вміючи розповісти про те, що скоїла з ним війна, відштовхуючи власну родину, гиркаючи на матір; солдата, в якого, можливо, за всеньке його життя випала єдина нагода вкласти всю свою виплекану на вже Другій світовій війні огиду до нацизму в ті кілька слів на стіні Рейхстагу".

За словами Мендель, німці під час реконструкції Рейхстагу зберегли напис на стіні: "Я *бу Гітлера в д*пу". Авторство цих слів, вказує вона, належать солдату Червоної Армії.

До слова, про існування цієї фрази пише в основному американська преса - видання The New Yorker і The Аtlantic. Також є фото стіни Рейхстагу, на якій ледь помітно написано: "Я *бу Гітлера в д*пу".

Фото Страна

Період історії України після закінчення війни в 1945-му і до сьогоднішнього дня Мендель побачила виключно в чорних тонах.

"По закінченні Другої світової ми будували ракети, все ще готуючись захищатися і нападати, потім оплакували Сталіна, після його смерті з жахом вдивляючись у нічне небо, певні, що от-от налетять американські бомбардувальники, які, як відомо, тільки й чекали кончини великого Йосипа Віссаріоновича, щоб напасти на СРСР; потім рахували генсеків ЦК КПРС, що помирали один за одним, спостерігали, як слабне хватка КДБ, шукали незалежності, плакали від розпаду СРСР, раділи цьому розпаду, ходили на мітинги, кочували від економічної кризи до політичної і назад, корумпувалися, піддавалися пропаганді, далі страждали і боялися мріяти".

Мендель вважає, що в українців немає свого "генетичного коду щастя":

"У нашої багатостраждальної нації немає генетичного коду щастя. Ми ходили не до тієї школи та виконували не ті домашнє завдання".

Що Мендель пише про російськомовних українців

Експрессекретарка Зеленського вважає, що російськомовні українці неодмінно сумують за СРСР і "топлять" за Росію.

"Чи здатна інша сторона, російськомовна, що вірить у російську пропаганду, у "фашизм" на Майдані, в жахи про націоналістів зі смолоскипами, що зростала з вірою в комуністичне майбутнє, прийняти СРСР таким, яким він був для мільйонів, – із жахами, що аж серце холоне, КДБ, де катували людей на рівні з нацистами, з таборами болю, де гинули так само, як у концтаборах Третього рейху, з мільйоном зґвалтованих німкень після перемоги в Другій світовій війні, з расизмом, елементарним безправ’ям і зневагою навіть до найдрібніших потреб маленької людини?"

Розвиток " української російської мови"

Рішення мовної проблеми в Україні Юлія Мендель бачить за допомогою позбавлення Росії від монополії на російську. Потрібно впровадити "українську російську мову". З подібною заявою Мендель вже виступала, коли займала посаду прессекретаря президента.

У своїй книзі вона пояснила, якою бачить українську російську. За її словами, це "соковитий суржик", який потрібно впроваджувати.

"Перші роки свого життя я провела в херсонському селі. А там, в українських селах, мова взагалі неймовірна. Це соковитий суржик, насичений енергією свободи і всерозуміння, практичності й кмітливості. Українська фонетика з украпленнями російських слів, з українськими вставками, прислів’ями й органічними неологізмами. Українська? Російська? Ні тобі, ні мені".

При цьому Мендель вважає, що мови захищати не потрібно. Тому що українці, на її думку, не розуміють одне одного на ґрунті взаємної неприязні.

""Адже потрібно захищати не російськомовних і не україномовних. Варто захищати нас від самих себе, від тієї ненависті, яку ми можемо носити в собі і виявляти до інших. Українці не розуміють одне одного не через мову, а через небажання слухати, чути і сприймати".

Також Мендель закликала не засуджувати російську мову.

"Абсурдно боротися за особу Миколи Гоголя як українського письменника, засуджуючи мову, якою створено його шедеври. Чи називати Тараса Шевченка батьком нації, відкидаючи його прозу і поеми, створені російською".

Читати такожНіцой пояснила, чим загрожує заява Мендель про " українську російську мову"

Як повідомляв Главред, наприкінці квітня стало відомо, що прессекретар президента Володимира Зеленського Юлія Мендель йде з посади. Вона сама написала заяву на звільнення.

Мендель стала прессекретарем Володимира Зеленського на початку червня 2019 року. Мендель родом з Херсона, а навчалася в Києві на журналіста.

Проходила тренінг для журналістів в Єльському університеті (США), писала для американських видань The New York Times і Politico. Працювала на великих українських телеканалах - ICTV, Еспресо TV, інтер.

Новини заразКонтакти