Хто така "ятрівка" в українській мові: значення слова здивує багатьох

Значення слова, про яке всі забули / Колаж: Главред, фото: freepik

Відповідь виявилася неочевидною для сучасного вуха, але цілком нормативною

Ви дізнаєтесь:

Українська мова знову нагадує про свою точність і барвистість - цього разу завдяки курйозу на уроці, про який розповіла блогерка та репетиторка Оксана Миколаївна. У своєму TikTok вона зізналася, що разом з учнями не змогла пригадати, як правильно назвати жінку, з якою одружений брат чоловіка.

Поштовхом стала дискусія на занятті з української літератури.

"Ми вчора на укрліт сиділи і думали, ким доводиться Мелашка Кайдаш Мотрі Кайдаш? Бо вони вийшли заміж за двох рідних братів, але ж самі вони не сестри", – розповіла педагогиня.

Відповідь виявилася неочевидною для сучасного вуха, але цілком нормативною: такі жінки є ятрівками. Це слово трапляється ще в класичній драматургії. У Карпенка‑Карого одна з героїнь каже: «Яка я тобі сестра? Тільки що ятрівка».

Існує й інший варіант - діверка. Він зберігся навіть у народних піснях: «Діверкові догоджу - шовком комір вишию». А третє, найпростіше для запам’ятовування слово - братова, тобто дружина чоловікового брата.

Попри зручність і точність цих назв, у повсякденній мові вони майже не звучать. «Я жодного разу не чула, щоб такі слова використовували», - зізналася Оксана Миколаївна. Її відео зібрало активне обговорення, а користувачі дивуються, скільки родинних термінів українська мова приховує у своїх глибинах.

Дивіться відео про те, як українською назвати дружину брата чоловіка:

Вас може зацікавити:

Про персону: Оксана Миколаївна

Оксана Миколаївна - репетиторка з української мови та літератури, блогерка під ніком litera.zno, яка у соцмережах публікує відео про особливості та цікаві факти про українську мову. У TikTok на сторінку Оксани Миколаївни підписалися більше 235 тисяч користувачів.

Новини заразКонтакти