Головне з новини:
Деякі українські слова приховують у собі значно більше, ніж здається на перший погляд. Вони не мають точних аналогів в інших мовах, бо несуть у собі пласт історії, духовності та соціальних зв’язків. Одним із таких феноменів є «кум» і «кума» - поняття, яке часто дивує іноземців.
Експерт з ораторського мистецтва Павло Мацьопа у своєму Instagram звернув увагу на те, що для багатьох гостей України ці слова звучать загадково. Адже йдеться не просто про «хрещених батьків», як це зазвичай перекладають. Українське кумівство - це ціла система взаємин, що формує духовну спорідненість між родинами, пише Телеграф.
За традицією, кум і кума стають частиною родини після хрещення дитини. Але їхня роль не обмежується церемонією. У народній культурі вони - порадники, друзі, люди, на яких можна покластися у складні моменти. Для батьків дитини кумівство означає появу ще однієї близької пари, з якою пов’язує довіра та взаємна підтримка.
Цікаво, що цей зв’язок є двостороннім: батьки дитини також стають кумами для хрещених батьків, утворюючи своєрідну соціальну мережу, яка може тривати все життя.
В інших мовах немає точного відповідника цьому поняттю. Іноземці можуть використати терміни «godfather» чи «godmother», але вони не передають глибини стосунків, які в українській культурі закладені у слово «кум».
Українське кумівство - це не просто традиція, а жива частина національної ідентичності, яка продовжує дивувати тих, хто знайомиться з українською культурою вперше.
Вас може зацікавити:
Телеграф — українське соціально-політичне інтернет-видання, створене 2012 року. Сайт висвітлює події в Україні та світі. Належить українському бізнесмену Вадиму Осадчому. Головний редактор - Ярослав Жарєнов, пише Вікіпедія.
Телеграф охоплює широкий спектр тем, включаючи політику, економіку, соціальні події, культуру, спорт та новини з фронту. Видання також публікує ексклюзивні матеріали, такі як інтерв'ю з відомими особистостями та аналітичні статті.