Ви дізнаєтесь:
В українській мові є словосполучення, які ми звикли вживати щодня, але насправді вони є мовною помилкою. Одне з найпоширеніших - "дешева ціна".
Главред розповість, чому звичне словосполучення "дешева ціна" не варто вживати і які варіанти є правильними.
В українській мові фраза "дешева ціна" вважається плеоназмом - зайвим повторенням змісту. Прикметник "дешевий" уже містить у собі значення, пов’язане з вартістю. Він означає "той, що мало коштує", "недорогий", а також у переносному значенні - "нічого не вартий". Тому додавати до нього слово "ціна" немає потреби.
Коли потрібно описати саме рівень вартості, українська мова пропонує інші прикметники:
Водночас словосполучення "велика ціна" чи "маленька ціна" не є вдалими, адже вони не передають точного значення й не відповідають усталеній практиці.
Цікаво, що вислів "дорога ціна" все ж існує в українській мові, але використовується лише у сталому виразі "дорогою ціною". Його вживають у переносному значенні - коли йдеться про значні зусилля або втрати, яких щось коштувало. Наприклад: "Перемога далася дорогою ціною".
Читайте також: